Talmudic Neologisms
For some reason, the Talmud department at Hebrew U has always been a fertile bed for unprecedented uses of words in Hebrew. One example I have always liked is Eliezer Shimshon Rosenthal's term, גנואיני. Which seems to carry the meaning of "antedating the Geonim". As in "once we pull away the later accretions, we are left with a Talmudic text that is גנואיני."
So now we have a new one. In Ya'akov Zussman's treatise on the exclusive orality of the Oral law, he says, (MT3, p. 327, n. 25) in talking about the famous mosaic from Rehov (now on display at YU, by the way) that it
In other words, that it demonstrates the malleability of the Talmudic text.
So there you have it. A new word for a future Talmudic lexicon. Fluktuatsia.
So now we have a new one. In Ya'akov Zussman's treatise on the exclusive orality of the Oral law, he says, (MT3, p. 327, n. 25) in talking about the famous mosaic from Rehov (now on display at YU, by the way) that it
מצטרף לעדויות על הפלוקטואציה של הנוסח בספרות חז"ל
In other words, that it demonstrates the malleability of the Talmudic text.
So there you have it. A new word for a future Talmudic lexicon. Fluktuatsia.
1 Comments:
Oy! I spent a while trying to make the connection between גנואיני and גאונים. At least פלוקטואציה is easier.
Post a Comment
<< Home